Hic rerum urbanarum status erat, cum Pannonicas legiones (Pannonicas legions: Pannonia, which had become imperial Roman province only five years earlier in 9 A.D., comprised western Hungary, southern Austria, most of Croatia and northern Serbia. Three legions were stationed in Pannonia, the Eighth, the Ninth, and the Fifteenth.) seditio incessit, nullis novis causis nisi quod mutatus princeps (mutatus princeps: Tacitus prefers to say ‘the changed prince’ rather than the more abstract ‘the change of prince’.) licentiam turbarum (licentiam turbarum: lit. ‘license of protests’, i.e. impunity for engaging in seditious activities; turbarum is objective genitive.) et ex civili bello spem praemiorum ostendebat. castris aestivis tres simul legiones habebantur, praesidente Iunio Blaeso, (Iunio Blaeso: Junius Blaesus, as legatus pro praetore, was governor of Pannonia; he is mentioned again in Book 3, ch. 74.) qui fine Augusti et initiis Tiberii auditis ob iustitium aut gaudium (ob iustitium aut gaudium: iustitium is dispensation from duties in times of mourning; gaudium, which of course refers to the rejoicing at Tiberius’ elevation, is not in the earliest manuscript of the Annals and was added later.) intermiserat solita munia. eo principio lascivire miles, discordare, pessimi cuiusque sermonibus praebere auris, denique luxum et otium cupere, disciplinam et laborem aspernari. erat in castris Percennius quidam, dux olim theatralium operarum, (theatralium operarum: the term may apply to anyone employed to work in theaters, but here it certainly refers to a group of men under a dux hired as claqueurs by a theater to applaud its own productions or to shout down those of the competition.) dein gregarius miles, procax lingua et miscere coetus histrionali studio doctus. (miscere coetus histrionali studio doctus: lit. ‘taught by his theatrical occupation [how] to stir up crowds’; miscere … doctus: miscere is prolative infinitive: it expands on and explains doctus; this special use of the infinitive was borrowed from Greek in classical time (Mason & Fearenside). It may be viewed as an acc. of relation or respect and be a noun (e.g. doctus rem) or an infinitive (e.g. doctus loqui), with the sense of ‘taught, trained, informed as to …’, though the use of abl. is more common. See also G. 338, 339.) is imperitos animos et quaenam post Augustum militiae condicio ambigentis (quaenam post Augustum militiae condicio ambigentis: quaenam, from quinam, introduces an indirect question with implied esset or foret: ‘preoccupied what kind of military service was in store for them after the death of Augustus’) inpellere paulatim nocturnis conloquiis aut flexo in vesperam die et dilapsis melioribus (flexo in vesperam die et dilapsis melioribus: abl. abs.: lit. ‘the day being turned towards evening and the better soldiers having retired to their tents’; dilapsis is short for in tentoria dilapsis: cf. donec …extremo iam die sua quisque in tentoria dilaberentur, Historiae, Book 3, ch. 10.) deterrimum quemque congregare.