XXX.
Tum ut quisque praecipuus turbator conquisiti, (ut quisque praecipuus turbator conquisiti [sunt]: lit. ‘according as each man [had been] a notorious rabble-rouser, they were hunted down’; note the change from sing. to plur., not a rare thing after quisque. See below suis quisque hibernis redderentur. The combination of ut and quisque has the conditional sense of si quisque. Cf. L. 1939.) et pars, extra castra palantes, a centurionibus aut praetoriarum cohortium militibus caesi: quosdam ipsi manipuli documentum fidei tradidere. (quosdam ipsi manipuli documentum fidei tradidere: documentum fidei is apposition of quosdam ipsi manipuli … tradidere.) auxerat militum curas praematura hiems imbribus continuis adeoque saevis, ut non egredi tentoria, congregari inter se, vix tutari signa possent, (adeo …, ut non … tutari signa possent: the correlatives adeo and ut introduce the main and dependent clause (the latter with subjunctive) of a consecutive sentence. The fact that the standards could not be kept upright was considered an evil omen.) quae turbine atque unda raptabantur. durabat et formido caelestis irae, (durabat et formido caelestis irae: ‘also (et), the dread of the gods’ anger persisted’. durabat …formido introduces indirect speech revealing the thoughts of the soldiers.) nec frustra adversus impios hebescere sidera, ruere tempestates: non aliud malorum levamentum, quam si linquerent castra infausta temerataque et soluti piaculo suis quisque hibernis redderentur. (non aliud malorum levamentum [esse], quam si linquerent castra infausta temerataque et soluti piaculo suis quisque hibernis redderentur: non aliud …quam si phases in both parts of a comparative sentence (cf. G. 643, Note 4.): the main clause is infinitive in oratio obliqua, and the two subordinate clauses after quam si are with subjunctive: ‘that there was no other relief than if they abandoned that sinister, polluted camp and, free from guilt, each man returned to his winter camp.’ soluti piaculo: piaculum is ‘guilt’, but in other contexts may mean ‘a sacrifice by which a crime is expiated’.) primum octava, dein quinta decuma legio rediere: nonanus opperiendas Tiberii epistulas clamitaverat, mox desolatus aliorum discessione imminentem necessitatem sponte praevenit. (mox desolatus aliorum discessione imminentem necessitatem sponte praevenit: the subject is miles nonanus: ‘now abandoned by the departure of the others, they anticipated of their own accord their impending necessity’, i.e. they did what soon they would have had to do willy-nilly.) et Drusus non exspectato legatorum regressu, quia praesentia satis considerant, (non exspectato legatorum regressu, quia praesentia satis considerant: abl. abs. with dependent causal clause: ‘the return of the envoys not having been awaited, since the present state of things had settled sufficiently.’ considerant is the archaic form of consederant, thus preferred by Tacitus.) in urbem rediit.