LXXXIV.
Ceterum (ceterum: here with the adversative force of sed) recenti adhuc maestitia (recenti adhuc maestitia: ‘sorrow being still fresh’) soror Germanici Livia, (Livia: more often referred to as Livilla to distinguish her from Livia, the mother of Tiberius. She will be mentioned again in Book 4, ch. 3 and in Book 6, ch. 2.) nupta Druso, duos virilis sexus simul enixa est. (enixa est: from enitor, ‘gave birth to’) quod rarum laetumque etiam modicis penatibus tanto gaudio principem adfecit ut non temperaverit quin iactaret (quod rarum laetumque etiam modicis penatibus tanto gaudio principem adfecit ut non temperaverit quin iactaret …: consecutive sentence with tanto …ut ushering in the main and dependent clause; the main subject is the quod (relative) clause: ‘what is rare and festive even in modest households filled the prince with such joy, that he did not abstain from boasting …’; quin iactaret is itself a consecutive clause with subjunctive, here dependent on the ut clause. The particle quin replaces ut after verbs of abstaining, resisting, and the like. Cf. A.G. 558.) apud patres nulli ante Romanorum eiusdem fastigii viro geminam stirpem editam: (nulli ante Romanorum eiusdem fastigii viro geminam stirpem editam [esse]: ‘that to no Roman of the same rank was ever given before twin offspring’; nulli …Romanorum: partitive genitive after an indefinite pronoun) nam cuncta, etiam fortuita, ad gloriam vertebat. sed populo tali in tempore id quoque dolorem tulit, tamquam auctus liberis Drusus domum Germanici magis urgeret. (tamquam auctus liberis Drusus domum Germanici magis urgeret: ‘as if a Drusus enriched with children would further oppress the house of Germanicus’; tamquam …urgeret: as usual after conditional particles of comparison, like tamquam, quasi, velut, quam si, and others subjunctive is required.)