XLIII.
Namque circumiectas civitates procurator Valerius Paulinus, strenuus militiae (strenuus militiae: genitive of specification found with many kinds of adjectives; cf. A.G. 349, d., G. 374. See also militaris rei callidior in Book 2, ch. 32. ) et Vespasiano ante fortunam amicus, in verba eius adegerat; (in verba eius adegerat: aliquem in verba alicuius adigere means literally ‘to induce one to take an oath in someone’s terms’, the object here being circumiectas civitates. The use of in verba eius, not of in verba sua, is because Vespoasian is not the subject of the sentence. See also in verba Vespasiani adigi below.) concitisque omnibus, qui exauctorati a Vitellio bellum sponte sumebant, (concitisque omnibus, qui exauctorati a Vitellio bellum sponte sumebant: abl. abs. governing a relative clause; concitis is from the verb concieo. Vitellius’ discharge or dispersal of Otho’s army units is told in Book 2, ch. 67.) Foroiuliensem coloniam, claustra maris, (claustra maris: lit. ‘the bolts or bars for securing the gate of the sea’) praesidio tuebatur, eo gravior auctor, quod (eo gravior auctor, quod …: `he was more authoritative as a promoter, inasmuch as …) Paulino patria Forum Iulii (Forum Iulii: Frejus on the Cote d’Azur in the SE corner of France) et honos apud praetorianos, (et honos apud praetorianos [erat]: ‘he also was an object of esteem among the praetorians’) quorum quondam tribunus fuerat, ipsique pagani favore municipali et futurae potentiae spe iuvare partis adnitebantur. quae ut paratu firma et aucta rumore apud varios Vitellianorum animos increbruere, (quae ut paratu firma …apud varios Vitellianorum animos increbruere …: ‘when these measures, robust in their arrangement, loomed larger in the inconstant minds of the Vitellians, …’; ut …increbruere: temporal ut takes perf. indicative for single event in the past.) Fabius Valens cum quattuor speculatoribus et tribus amicis, totidem centurionibus, ad navis regreditur; Maturo ceterisque remanere et in verba Vespasiani adigi volentibus fuit. (Maturo ceterisque remanere et in verba Vespasiani adigi volentibus fuit: the subjects of fuit are the infinitives remanere and adigi (fuit agrees with the nearer one): lit. ‘to remain and to go over to Vespasian was for the willing Maturus and the rest’. volentibus fuit: the idiomatic use of a participle as dative of reference in combination with forms of esse is probably of Greek origin. Cf. G. 353 and A.G. 378, 2., Note.) ceterum (ceterum: here with slightly adversative sense. Cf also note for ceterum in ch. 35.) ut mare tutius Valenti quam litora aut urbes, ita futuri ambiguus (ut mare tutius … ita futuri ambiguous: ut …ita: the two correlative particles introduce the dependent and the main clause of a comparative sentence: ‘just as the sea was safer … so was he left uncertain of the future …’.) et magis quid vitaret quam cui fideret (quid vitaret … cui fideret: subjunctive in indir. questions) certus, adversa tempestate Stoechadas Massiliensium insulas (Stoechadas Massiliensium insulas: a row of seven islands, known today as Iles d’Hyeres SE of Toulon; at the time of this event they belonged to Marseille. ) adfertur. ibi eum missae a Paulino Liburnicae oppressere. (oppressere: ‘they surprised him’.)