LX.
Duces partium ut Carsulas venere, (ut Carsulas venere: temporal ut is mostly found with perfect indicative. Carsulae, today an archaeological site, was located some 10 miles or 16 km. north of Terni on the western slopes of the Apennines; the Flaminian way between Rome and Ariminum on the Adriatic coast passed through it.)paucos ad requiem dies sumunt, donec aquilae signaque legionum adsequerentur. (donec aquilae signaque legionum adsequerentur: aquilae signaque legionum is metonymy for the main strength of the legions and cohorts left at Verona in ch. 50. donec …adsequerentur: use of subjunctive after donec suggests anticipation.) et locus ipse castrorum placebat, late prospectans, tuto copiarum adgestu, florentissimis pone tergum (pone tergum: ‘behind their back’) municipiis; simul conloquia cum Vitellianis decem milium spatio (decem milium spatio: lit. ‘ten miles in space’, i.e. at Terni, where Vitellius had left a part of his army, seven or eight praetorian cohorts. Cf. ch. 58.) distantibus et proditio sperabatur. (conloquia … et proditio sperabatur: the verb agrees with the nearest subject.) aegre id pati miles et victoriam malle (pati … malle: historical infinitives.) quam pacem; ne suas quidem legiones opperiebantur, ut praedae quam periculorum socias. (ut praedae quam periculorum socias: ‘as sharers of the booty rather than of the dangers’) vocatos ad contionem Antonius docuit esse adhuc Vitellio viris, (Vitellio viris [esse]: Vitellio is dat. of possessor with implied esse, ‘that Vitellius still had forces available’. ) ambiguas, si deliberarent, acris, si desperassent. (ambiguas [esse], si deliberarent, acris, si desperassent: ‘that they (the Vitellians) would be undecided if they were given time to reflect, murderous if they had been driven to despair’; subjunctive for conditions likely to be realized (ideal conditions). Similar case for si … quaesissent at the end of the chapter.) initia bellorum civilium fortunae permittenda: (initia bellorum civilium fortunae permittenda: that the outsets of civil wars were in fortune’s power’; lit. ‘were to be decided by ..’. permittenda [esse]: passive periphrastic, with fortunae as dative of agent.) victoriam consiliis et ratione (consiliis et ratione: hendiadys, ‘with well thought out plans’) perfici. iam Misenensem classem et pulcherrimam Campaniae oram descivisse, nec plus e toto terrarum orbe reliquum Vitellio quam quod inter Tarracinam Narniamque iaceat. (nec plus … quam quod inter … iaceat: ‘no more than what lies between …’; iaceat in place of the expected iaceret in indir. discourse governed by the historical docuit. This switch to present subjunctive is called repraesentatio: it represents the point of view of the speaker, Antonius, rather than that of the distant narrator. Cf. G. 654 and B. 318.) satis gloriae proelio Cremonensi partum et exitio Cremonae nimium invidiae: (satis gloriae … nimium invidiae: gloriae and invidiae are partitive genitives after the neuter satis and nimium.) ne concupiscerent (ne concupiscerent: negative indirect command corresponding to nolite concupiscere or ne concupiscatis of direct speech. Cf. A.G. 588, Note 2.) Romam capere potius quam servare. maiora illis praemia et multo maximum decus, si incolumitatem senatui populoque Romano sine sanguine quaesissent. (illis … multo maximum decus, si incolumitatem senatui populoque Romano …quaesissent: illis, dative of possessor with implied esse, refers to the troops being addressed by Antonius. In dir. speech: ‘for you the rewards would by far the greatest, if …’ For si … quaesissent see note for ambiguas [esse] etc. above.) his ac talibus mitigati animi.